Käännösprojekteja

Yksi Suomen patristisen seuran tehtävistä on saattaa varhaiskristillistä kirjallisuutta kotimaisen lukijakunnan ulottuville. Uusien käännösten julkaisemisen lisäksi haluamme pyrkiä tukemaan patristisen kirjallisuuden suomentajia myös keräämällä tietoa käännösprojekteista, jotka ovat joko suunnitteilla tai jo käynnissä. Tällaisen listan ylläpitäminen voinee pieneltä osaltaan auttaa välttämään päällekkäisyyksiä.
Toistaiseksi tiedossamme on seuraavien teosten käännösprojektit:
Andreas Kreetalainen
- Saarnat
Basileios Suuri
- De Spiritu Sancto
Corpus Areopagiticum
Efraim Syyrialainen
- Hymnen de Nativitate
- Sermo de Domino Nostro
- Kirjeitä Publiukselle
Kyrillos Jerusalemilainen
- Epistola ad Constantium
- Homilia in paralyticum iuxta piscinam iacentem
Maksimos Tunnustaja
- Mystagogia
Romanos Melodos
- Kontakit
Σύνταγμα των θείων και ιερών κανόνων
Pyrimme päivittämään listaa sitä mukaa kuin saamme tietoja uusista käännösprojekteista. Otamme mielellämme vastaan aiheeseen liittyvää informaatiota osoitteessa sihteeri (at) suomenpatristinenseura.fi.